5月29日,应我校文学院(语言文化中心)的邀请,北京外国语大学资深教授张西平先生在三江楼901B(多媒体教室)作《海外汉学研究方法论三题》的学术报告。文学院院长、语言文化中心主任任晓霏教授主持讲座并做精彩点评,文学院师生和其他学院的部分师生聆听讲座。
本次讲座的核心内容是如何利用“历史学、学术史、比较文化”三种研究方法进行海外汉学的研究。张教授指出在全球化时代,知识的生产和思想的流动已经打破了固定的国家的疆域,海外汉学的存在标志着中国自身的学问已经成为一个全球性的学术事业。张教授以史料、文献等生动阐释了海外汉学研究的三种研究方法:一是历史学的方法,以中外文化交流为基础;二是学术史的方法,以梳理学派传承为重点;三是比较文化的方法,以跨文化研究为视角。张教授还特别指明了当代学术发展的视角:融通中外的创造。强调这样的学术史研究不仅对我们了解西方汉学的发展历史和学术传承极为重要,对我们今天中国学术的发展来说,也是十分重要。在中国学术的重建过程中,对海外汉学学术成果的吸收是促进中国学术发展的重要条件之一。
张教授的讲座使在座师生不仅了解了西方汉学的历史,更多的是学习到了西方汉学研究的方法。张教授还耐心解答了现场师生根据各自在学术及学业方面遇到的相关问题。
张西平现为中国北京外国语大学教授,博导、中国文化走出去协同创新中心主任,首席专家;北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院院长,北京外国语大学国际中国文化研究院荣誉院长(中国海外汉学研究中心),《国际汉学》主编;国际儒学联合会副会长,世界汉语教育史国际研究会会长;国际中国文化研究会会长;中国宗教学会和中国比较文学学会理事,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。长期以现代西方文化,1500-1800年的中西文化交流史、西方汉学史和中国基督教史为主要研究领域,目前正在从事中西文化交流史、西方早期汉学研究与中国文化海外传播研究。承担国家社科基金重大项目《梵蒂冈图书馆藏明天天主教文献整理研究》,教育部重大攻关项目《20世纪中国古代文化在域外的传播与影响》。出版了11部专著并在学术核心期刊上发表了一百余篇论文。(文学院 语言文化中心)